¦÷À±¥§¸g

¡@

¡@

¡@

    ¥»½g¸g¤å»P¤Ú§Q¡m¬ÛÀ³³¡¡nSN42.6¡m ¸j¤M¤ó¤§¤l¸g¡n(¡mAsibandhakaputtasuttaṃ¡n) ªº¤º®e§¹¥þ¬Û¦P¡A °ß¤@¤£¦P¤§³B¬O¦òªû¦b¥»¸g¤¤»¡ªkªº¹ï¶H¬O¤@¦ì¤Ñ¯«¡F¦Ó¦b¤Ú§Q¸g¨å¤¤»¡ªkªº¹ï¶H¬O¤@¦ì§øªø¡C

    ¥»¸g¤¤¦òªû©ú¥Õ»¡©ú¨S¦³©Ò¿×ªº¡u¶W´ç¡v¡C¦pªG¡A¦ò±Ð¯uªº¦³©Ò¿×ªº¡u¶W´ç¡v¡A¨º»ò¡A¤j·O¤j´dªº¦òªûÁÙ¦b¤H¶¡ªº®É­Ô´N¦­¸Ó§â°­¹D²³¥Í³£µ¹«×¥ú¡AµM¦Ó¡A¨Æ¹ê¨Ã«D¦p¦¹¡C¦òªûÁö¦³¤£¥i«äijªº¸U¯à¯«³q¡A¦ý¥L¬O«ü¾É¤HÃþ¤Î¤Ñ¯«¨«¦V·À­W¤§¹Dªº¤ßÆF¾É®v¡Aµ´«D¦p¥~¹Dªº³yª«¥D¯ë¯à¨M©w²³¥Í¤W¤Ñ°ó©Î¤U¦aº»¡A¯u¥¿¯à¥ª¥k²³¥ÍºÖº×ªº¬O¡u·~¡vªºµ½¡B´c¡C

    ¸g¤¤¨ÓÄU½Ð¦òªû¶W´ç²³¥Íªº¬O¤@¦ì¤Ñ¯«¡A¥Ñ¦¹¥i¨£§Y¨Ï¶Q¦p¤Ñ¯«¡A«o¤]¥¼¥²³£¨ã¨¬¥¿¨£¡A©Ò¥H²{¤µ³\¦h¡u³qÆF¤H¡v¦pªG¯u¯à»P°­¯«³qÆF¡A©¼µ¥©Ò¶Ç¹Fªº¡u¦]ªGÆ[¡v¤]¥¼¥²¬Ò»P¦òªk¬ÛÀ³¡C

    ¦bª÷±e¤p»¡¡m­Ê¤Ñ±OÀs°O¡n²Ä¥|¥U²Ä¥|¤Q³¹¡m¤£Ãѱi­¦¬O±i­¦¡n¤¤°O¸ü¤F¤@¬q¨k¥D¨¤±iµL§Ò»P¤ÖªLªÅ»D¤j®vªººë±m¹ï¸Ü¡C·í®É±iµL§Ò°ÝªÅ»D¤j®v¦³Ãö¶W«×ªº·N¸q¡A¥L°Ý¹D¡G¡uµM«h¤è¤V¦ó¥H°@¸Û¦æªk¡A¶W«×«Õ»î¡H¡vªÅ»Dµª¹D¡G¡uµ½«v¡Aµ½«v¡I«Õ»î¤£¶·¶W«×¡C¤H¦º·~¦b¡Aµ½¦³µ½³ø¡A´c¦³´c³ø¡C¦ò®a¦æªk¡A¤D¦b¨D¥Í¤H¤ß¤§©Ò¦w¡A¶W«×ªº¤D¬O¬¡¤H¡C¡v±iµL§Òµn®É»â®©¡A«ý¤â¹D¡G¡u¦hÁ«üÂI¡C¦b¤U²`©]´þÂZ¡A¦Ü¬°¤£¦w¡A¸U±æ¤è¤V®¤¸o¡C¡v

    ¯u¬Oµ½«v´µ¨¥°Ú!ª÷±eªGµMºÍ´¼¡A¥LÂǥѤp»¡¤¤µêÀÀªºªÅ»D¤j®vªº¤@µf¸ÜÂI¥X¤H¥@¶¡¦U¬£©v±Ðªº¶W«×ªk·|¡A¨ä­I«á¯u¥¿ªº·N¸q©Î³\¨Ã¤£¬O¦b¶W«×¦ºªÌ¡A¦Ó¬O¦b¶W«×¬¡¤H®@!

¿ïĶ¦Û¡m¤¤ªü§t¸g¡n·~¬ÛÀ³«~¡m¦÷À±¥§¸g¡n

³ì¥¿¤@Ķ©ó¦è¤¸¤G¡³¡³¥|¦~¤Q¤G¤ë¤»¤é¤KÃöÂN§Ù¤é 

­×­q©ó¦è¤¸2019/8/15¹A¾ä¤C¤ë¤Q¤­¤é¤¤¤¸¸`¥¬ÂĤKÃöÂN§Ù¤é 

    §Ú¬O³o¼ËÅ¥»¡ªº¡G

¡@¡@¦³¤@¦¸¡A¦òªû¦b¥j¦L«×ªº¨ºÃøªûºëªÙ¹C¤è¡A¼È®É¦í¦bùÙ§ø¨~ªG¶éªL¤¤¡C

    ¬Y¤@±ß¡A¦³¤@¦ì¤Ñ¯«±q©]ªÅ½w½w¦Ó­°¡A³o¦ì¤Ñ¯«ªº¦W¦r¥s°µ¦÷À±¥§¡AÍ¢ªº¬Û»ª­^«T¡A¨­§÷°ª¤j®¼©Þ¡A»öºA²øÄY¡A¥þ¨­´²µo¥XµºÄRÄ£²´ªº°g¤H¥ú±m¡A¦b¶Â©]±NºÉ¾¤©ú¨ÓÁ{«e¡AÍ¢¨Ó¨ì¦òªûªº­±«e¡A³»Â§¦ò¨¬¤§«á¡A«K¯¸¥ß¦b¤@®Ç¡C

¡@¡@¦÷À±¥§¤Ñ¯«¶}¤fÄU½Ð¦òªû»¡¡G¡u

¡@¡@¥@´L¡A±Cùªù±Ðªº²½¥q¥­®É¨Í©^½Ñ¤Ñ¡A¥L­Ì³£ªk¤O°ª±j¡C¦pªG¦³¤H¦º¤`¡A¥L­Ì³£¥i¥H¾ÌÂǪk¤OÅý¦ºªÌªº¤`»îÀò±o¶W´ç¡A©¹¥Í·¥¼Ö¤Ñ¤W¡C¦Ó¥@´L¬O´¶¬°¤T¬É²³¥Í©Ò®¥·qªºÄ±ªÌ¡A¤S¬O¤HÃþ¤Î¤Ñ¯«ªº¾É®v¡A¬°¦¹Àµ½Ð¥@´L¤]¨Ï¥Î¯«³qªk¤O¥h¶W©Þ±ÏÅ«¨º¨Ç¦º¥hªº²³¥Í¡A¥O¥L­Ì¤]³£¯à¥õ¥M±zªº¦ò¤O±o¥H¥Í¤Ñ¡C¡v

¥@´LÅ¥«á«K»¡¡G¡u

¦÷À±¥§¡A§Ú¥ý½Ð°Ý§A¤@¨Ç°ÝÃD¡A½Ð§A´N§A©Òª¾¦^µª¡C

¦÷À±¥§¡A¦b¤@­Ó§ø¨¶¤¤¡A¤£½×¨k¤k¡A¦pªG¥L­Ì¥­¤é¦h¦æ¤£¸q¡A§@¥X±þ¥Í¡B°½µs¡B¨¸²]¡B¦k»y¡K¡K¤D¦Ü¨¸¨£µ¥¤QºØ´c·~¡A³o¨Ç¤H¦bÁ{²×®É¦³³\¦h¤HÂù¤â¦X´x¬°¥L­Ì¬èë°á¸g¡A©GÄ@»¡¡G¡y¬Y¬Y¨k¡B¬Y¬Y¤k¡A¥­¤éÁö¦h¦æ¤£¸q¡A§@¥X±þ¥Í¡B°½µs¡B¨¸²]¡B¦k»y¡K¡K¤D¦Ü¨¸¨£µ¥¤QºØ´c·~¡A¦ýÄ@¬Y¬Y¨k¡B¬Y¬Y¤k¦]¦¹´c¦æ¡B½t¦¹´c·~¡A¨Ó¥@¥Í¤Ñ¡C¡z¦÷À±¥§¡A§A»{¬°³o¨Ç¥­¤é¦h¦æ¤£¸qªº´c¨k´c¤k¯uªº·|¦]¬°¥L¤Hªº¬èë°j¦V¦Ó¥Í¤Ñ¶Ü¡H¡v

¦÷À±¥§¤Ñ¯«¦^µª¡G¡u³o¬O¤£¥i¯àªº¡A¥@´L¡C¡v

¥@´L»¡¡G¡u«Ü¦n¡A¦÷À±¥§¡A³o´N¦n¤ñÂ÷¦¹§ø¤£»·¤§³B¦³¤@¼æ²`²W¡A¦³¤H±N¤@Áû¨I­«ªº¥¨¥Û§ëÂY©ó¤ô¤¤¡AµM«á³\¦h¤H¦b¤@®Ç©GÄ@¬èë°á¸g¡A§Æ±æ¦¹¥Û¯à¯B¥X¤ô­±¡A¦÷À±¥§¡A§A»{¬°³oÁû¥¨¥Û·|¦]¬°¶°²³¤Hªº©À¤O¦Ó¯B¥X¤ô­±¶Ü¡H¡v

¦÷À±¥§¤Ñ¯«¦^µª¡G¡u³o¬O¤£¥i¯àªº¡A¥@´L¡C¡v

¥@´L»¡¡G¡u´N¬O³o¼Ë¡A¦÷À±¥§¡A³o¨Ç¦h¦æ¤£¸qªº´c¨k´c¤k¡A¥­¤é²Ö¿n½Ñ¦h´c¦æ¡A§@¥X±þ¥Í¡K.¤D¦Ü¨¸¨£µ¥¤Q´c·~¡A¦b¥L­ÌÁ{²×®É¡A´Nºâ¦³¦A¦hªº¤H¬°¥L­Ì¬èë°j¦V©Î°á¸g¶W´ç¡AÄ@¥L­Ì©¹¥Í¤Ñ¬É¡A¤]³£¬OªPµM¡C¦]¬°´c¦³´c³ø¡B¶Â·~¦³¶Â³ø¡A§@¥X¤Q´c·~¦æ¦ÛµM·|¤U¼Z´c¹D¡A³o¬O¦]ªG©w«ß¡C¡v

¥@´L¤S»¡¡G¡u¦÷À±¥§¡AÁÙ¦³¤@Ãþµ½¨kµ½¤k¡A¤ß¦aµ½¨}¡A§V¤O¦æµ½¡A¥­®É»·Â÷±þ¥Í¡K.¤D¦Ü¨¸¨£µ¥¤Q´c·~¡A¦b¥L­ÌÁ{²×®É¡A²³¤H¬Ò¶A©G¥L­Ì¤U¼Z¦aº»©Î¨ä¥L´c¹D¡A§A»{¬°¥L­Ì¯u·|¦]¦¹¤U¼Z¦aº»©Î¨ä¥L´c¹D¶Ü¡H¡v

¦÷À±¥§¤Ñ¯«¦^µª¡G¡u¤£¥i¯à¡A¥@´L¡C¡v

¥@´L»¡¡G¡u«Ü¦n¡A¦÷À±¥§¡A³o¨Ç¤ß¦aµ½¨}ªºµ½¨kµ½¤k¡A¥­¤é§V¤O¦æµ½¡A»·Â÷±þ¥Í¡K.¤D¦Ü¨¸¨£µ¥¤Q´c·~¡A¦b¥L­ÌÁ{²×®É¡A´Nºâ¦³¦A¦hªº¤H¶A©G¥L­Ì¤U¦aº»©Î¼Z¤J¨ä¥L´c¹D¡A¤] ³£¨S¦³¥Î¡C¦]¬°µ½¦³µ½³ø¡B¥Õ·~¦³¥Õ³ø¡A©^¦æ¤Qµ½·~¦æ¦ÛµM·|¤Wª@µ½¹D¡A³o¬O¦]ªG©w«ß¡C

¦÷À±¥§¡A´N¦n¹³¦³¤H±N¸Ëº¡¶pªoªº²~¤l¥´¯}¡A§ëÂY©ó²`²W¤¤¡A¯}²~·|¨I¤J¤ô©³¡A¦Ó¶pªo·|¯B©ó¤ô­±¡C¦P¼Ëªº¹D²z¡A³o¤@Ãþªºµ½¨kµ½¤k¡A¤ß¦aµ½¨}¡A§V¤O¦æµ½¡A¥­®É»·Â÷±þ¥Í¡K.¤D¦Ü¨¸¨£µ¥¤Q´c·~¡A·í¥L­Ì¨«¨ì¥Í©RªººÉÀY®É¡A±q¤÷¥À©Ò¥Íªº¥|¤j¦×¨­¡A¸g¾ú¹L¦ç¡B­¹µ¥ªø´Á ©Ò¾iÅ@¡A¤]¸g¾ú¹L§¤¡Bª×¡B«ö¼¯¡B¬~¾þ¡B¨N¯Dµ¥¥@¶¡¥Í¬¡§@®§¡A¨ìÀY¨Ó³£±N¯}Ãa¡B·ÀºÉ¡BÂ÷´²¡C¦b¥L­Ì©R²×«á¡A¿òÅé¥i¯à³Q¯Q³¾©Ò°Ö¡A¥i¯à³Qªê¯T§]­¹¡A¤]¥i¯à³Q¤õ¿N¡A§ó¥i¯à¾D¤g®I¡A¦ý³Ì«á³£²×±N¹ÐÂk¹Ð¡B¤gÂk¤g¡CµM¦Ó¡A¥L­Ìµ½¨}ªº¤ß·N¡B¤ßÃѦb¥Í«e¦­¤wªø´Á³Q¥¿½Tªº«H¥õ©ÒâÀ³³¡A³Qºë¶iªº§Ù¦æ¡B¦h»D¡B¥¬¬I¡B´¼¼zµ¥½Ñ¥\¼wµ½·~©ÒâÀ³³¡A³oÃþµ½¨kµ½¤k·|¦]¦¹µ½·~¡B½t¦¹µ½¦æ¡A¦ÛµMª@¤W¤Ñ¬É¡A­«¥Í©óµ½³B¡C

¦÷À±¥§¡A±ËÂ÷±þ¥Í¡AÂ_°£±þ·~¡A´N¬O¶éÆ[¤§¹D¡Bª@¶i¤§¹D¡Bµ½³B¤§¹D¡C

¦÷À±¥§¡A±ËÂ÷¤£»P¨ú¡B¨¸ÔÙ¡B¦k¨¥¤D¦Ü¨¸¨£ªÌ¡A´N¬O¶éÆ[¤§¹D¡Bª@¶i¤§¹D¡Bµ½³B¤§¹D¡C

¦÷À±¥§¡A³o¥@¶¡¦³¨âºØ¶éÆ[¤§¹D¡Bª@¶i¤§¹D¡Bµ½³B¤§¹D¡C²Ä¤@ºØ´N¬O¤W¶}©Ò»¡ªº©¹¥Íµ½³B¤§¹D¡F¥t¤@ºØ¬OÄÝ©ó¥X¥@ªº¶éÆ[¤§¹D¡Bª@¶i¤§¹D¡Bµ½³B¤§¹D¡C¨º´N¬O¤K¸t¹D¡A±q¥¿¨£¤D¦Ü¥¿©wªº¤KºØ·À­W¤§¹D¡C¡v

¦÷À±¥§¤Ñ¯«¤Î½Ñ¤ñ¥CÅ¥§¹¦òªûªº±Ð»£«á¡A³£¤ß¥ÍÅw³ß¡A¨M©w¨Ìªk©^¦æ¡C

 

­ì¤å/

¡]¤@¤C¡^¤¤ªü§t·~¬ÛÀ³«~¦÷À±¥§¸g²Ä¤C(¦÷­µ¥¨Ã¹¤Ï)
(
ªì¤@¤é»w)
§Ú»D¦p¬O¡C¤@®É¡C¦ò¹C¨ºÃøªû¶é¡C
¦bùÙ§ø±ÌªL¡Cº¸®É¡Cªü¨pù¤Ñ¦³¤l¦W¦÷À±¥§¡C¦â¹³ÄÞÄÞ¡C
¥úÄ£Þm¾ç¡C©]±N¦V¥¹¡C©¹¸Ú¦ò©Ò¡C½]­º¦ò¨¬¡C
«o¦í¤@­±¡Cªü¨pù¤Ñ¤l¦÷À±¥§¥Õ¤ê¡C¥@´L¡C
±ë§Ó¦Û°ª¡C¨Æ­Y¤z¤Ñ¡C­Y²³¥Í©R²×ªÌ¡C
©¼¯à¥O¦Û¦b©¹¨Óµ½³B¡C¥Í©ó¤Ñ¤W¡C¥@´L¬°ªk¥D¡C
°ßÄ@¥@´L¨Ï²³¥Í©R²×±o¦Üµ½³B¡C¥Í©ó¤Ñ¤¤¡C
¥@´L§i¤ê¡C¦÷À±¥§¡C§Ú¤µ°Ý¦¼¡CÀH©Ò¸Ñµª¡C
¦÷À±¥§¡C©ó·N¤ª¦ó¡C­Y§ø¨¶¤¤©Î¦³¨k¤k¡C
¾Ó¤£ºë¶i¡C¦Ó¦æ´cªk¡C¦¨´N¤QºØ¤£µ½·~¹D¡C±þ¥Í¡D
¤£»P¨ú¡D¨¸ÔÙ¡D¦k¨¥¡C¤D¦Ü¨¸¨£¡C©¼©R²×®É¡C
­Y²³¤H¨Ó¡C¦U¤e¤â¦VºÙ¼Û¨D¯Á¡C§@¦p¬O»y¡C
¦¼µ¥¨k¤k¡C¾Ó¤£ºë¶i¡C¦Ó¦æ´cªk¡C
¦¨´N¤QºØ¤£µ½·~¹D¡C±þ¥Í¡D¤£»P¨ú¡D¨¸ÔÙ¡D¦k¨¥¡C¤D¦Ü¨¸¨£¡C
¦¼µ¥¦]¦¹½t¦¹¡C¨­Ãa©R²×¡C¥²¦Üµ½³B¡C¤D¥Í¤Ñ¤W¡C
¦p¬O¡C¦÷À±¥§¡C©¼¨k¤kµ¥¡C¾Ó¤£ºë¶i¡C¦Ó¦æ´cªk¡C
¦¨´N¤QºØ¤£µ½·~¹D¡C±þ¥Í¡D¤£»P¨ú¡D¨¸ÔÙ¡D¦k¨¥¡C
¤D¦Ü¨¸¨£¡C¹ç¬°²³¤H¦U¤e¤â¦VºÙ¼Û¨D¯Á¡C
¦]¦¹½t¦¹¡C¨­Ãa©R²×¡C±o¦Üµ½³B¡C
¥Í¤Ñ¤W­C¡C¦÷À±¥§µª¤ê¡C¤£¤]¡C¥@´L¡C¥@´L¼Û¤ê¡Cµ½«v¡C
¦÷À±¥§¡C©Ò¥HªÌ¦ó¡C©¼¨k¤kµ¥¡C¾Ó¤£ºë¶i¡C
¦Ó¦æ´cªk¡C¦¨´N¤QºØ¤£µ½·~¹D¡C±þ¥Í¡D¤£»P¨ú¡D¨¸ÔÙ¡D
¦k¨¥¡C¤D¦Ü¨¸¨£¡C
­Y¬°²³¤H¦U¤e¤â¦VºÙ¼Û¨D¯Á¡C¦]¦¹½t¦¹¡C¨­Ãa©R²×¡C±o¦Üµ½³B¡C
¤D¥Í¤Ñ¤WªÌ¡C¬O³B¤£µM¡C¦÷À±¥§¡C
µS¥h§ø¤£»·¦³²`¤ô²W¡C©ó©¼¦³¤H¥H¤j­«¥ÛÂYµÛ¤ô¤¤¡C
­Y²³¤H¨Ó¡C¦U¤e¤â¦VºÙ¼Û¨D¯Á¡C§@¦p¬O»y¡C
Ä@¥Û¯B¥X¡C¦÷À±¥§¡C©ó·N¤ª¦ó¡C
¦¹¤j­«¥Û¹ç¬°²³¤H¦U¤e¤â¦VºÙ¼Û¨D¯Á¡C¦]¦¹½t¦¹¡C¦Ó·í¥X­C
¦÷À±¥§µª¤ê¡C¤£¤]¡C¥@´L¡C¦p¬O¡C¦÷À±¥§¡C
©¼¨k¤kµ¥¡C¾Ó¤£ºë¶i¡C¦Ó¦æ´cªk¡C
¦¨´N¤QºØ¤£µ½·~¹D¡C±þ¥Í¡D¤£»P¨ú¡D¨¸ÔÙ¡D¦k¨¥¡C¤D¦Ü¨¸¨£¡C
­Y¬°²³¤H¦U¤e¤â¦VºÙ¼Û¨D¯Á¡C¦]¦¹½t¦¹¡C¨­Ãa©R²×¡C
±o¦Üµ½³B¡C¥Í¤Ñ¤WªÌ¡C¬O³B¤£µM¡C
©Ò¥HªÌ¦ó¡C¿×¦¹¤QºØ¤£µ½·~¹D¡C¶Â¦³¶Â³ø¡C¦ÛµM½ì¤U¡C
¥²¦Ü´c³B¡C¦÷À±¥§¡C©ó·N¤ª¦ó¡C
­Y§ø¨¶¤¤©Î¦³¨k¤k¡Cºë¶i¶Ô­×¡C¦Ó¦æ§®ªk¡C¦¨¤Qµ½·~¹D¡C
Â÷±þ¡DÂ_±þ¡D¤£»P¨ú¡D¨¸ÔÙ¡D¦k¨¥¡C¤D¦ÜÂ÷¨¸¨£¡C
Â_¨¸¨£¡C±o¥¿¨£¡C©¼©R²×®É¡C­Y²³¤H¨Ó¡C
¦U¤e¤â¦VºÙ¼Û¨D¯Á¡C§@¦p¬O»y¡C¦¼¨k¤kµ¥¡C
ºë¶i¶Ô­×¡C¦Ó¦æ§®ªk¡C¦¨¤Qµ½·~¹D¡CÂ÷±þ¡DÂ_±þ¡D
¤£»P¨ú¡D¨¸ÔÙ¡D¦k¨¥¡C¤D¦ÜÂ÷¨¸¨£¡CÂ_¨¸¨£¡C
±o¥¿¨£¡C¦¼µ¥¦]¦¹½t¦¹¡C¨­Ãa©R²×¡C·í¦Ü´c³B¡C
¥Í¦aº»¤¤¡C¦÷À±¥§¡C©ó·N¤ª¦ó¡C©¼¨k¤kµ¥¡C
ºë¶i¶Ô­×¡C¦Ó¦æ§®ªk¡C¦¨¤Qµ½·~¹D¡CÂ÷±þ¡DÂ_±þ¡D
¤£»P¨ú¡D¨¸ÔÙ¡D¦k¨¥¡C¤D¦ÜÂ÷¨¸¨£¡CÂ_¨¸¨£¡C
±o¥¿¨£¡C¹ç¬°²³¤H¦U¤e¤â¦VºÙ¼Û¨D¯Á¡C
¦]¦¹½t¦¹¡C¨­Ãa©R²×¡C±o¦Ü´c³B¡C¥Í¦aº»¤¤­C¡C
¦÷À±¥§µª¤ê¡C¤£¤]¡C¥@´L¡C¥@´L¼Û¤ê¡Cµ½«v¡C¦÷À±¥§¡C
©Ò¥HªÌ¦ó¡C¦÷À±¥§¡C©¼¨k¤kµ¥¡Cºë¶i¶Ô­×¡C
¦Ó¦æ§®ªk¡C¦¨¤Qµ½·~¹D¡CÂ÷±þ¡DÂ_±þ¡D¤£»P¨ú¡D¨¸ÔÙ¡D
¦k¨¥¡C¤D¦ÜÂ÷¨¸¨£¡CÂ_¨¸¨£¡C±o¥¿¨£¡C
­Y¬°²³¤H¦U¤e¤â¦VºÙ¼Û¨D¯Á¡C¦]¦¹½t¦¹¡C¨­Ãa©R²×¡C
±o¥Í´c³B¡C¥Í¦aº»¤¤ªÌ¡C¬O³B¤£µM¡C
©Ò¥HªÌ¦ó¡C¦÷À±¥§¡C¿×¦¹¤Qµ½·~¹D¡C¥Õ¦³¥Õ³ø¡C
¦ÛµMª@¤W¡C¥²¦Üµ½³B¡C¦÷À±¥§¡C
µS¥h§ø¤£»·¦³²`¤ô²W¡C©ó©¼¦³¤H¥H¶pªo²~§ë¤ô¦Ó¯}¡C
·º¥Ë¨H¤U¡C¶pªo¯B¤W¡C¦p¬O¡C¦÷À±¥§¡C©¼¨k¤kµ¥¡C
ºë¶i¶Ô­×¡C¦Ó¦æ§®ªk¡C¦¨¤Qµ½·~¹D¡CÂ÷±þ¡DÂ_±þ¡D
¤£»P¨ú¡C¨¸ÔÙ¡D©c¨¥¤D¦ÜÂ÷¨¸¨£¡CÂ_¨¸¨£¡C
±o¥¿¨£¡C©¼©R²×®É¡C
¿×¨­ùÒ¦â¥|¤j¤§ºØ±q¤÷¥À¥Í¡C¦ç­¹ªø¾i¡C§¤ª×«ö¼¯¡C¾þ¯D±j§Ô¡C¬O¯}Ãaªk¡C
¬O·ÀºÉªk¡CÂ÷´²¤§ªk¡C©¼©R²×«á¡C©Î¯Q³¾°Ö¡C
©Îªê¯T­¹¡C©Î¿N©Î®I¡CºÉ¬°¯»¹Ð¡C©¼¤ß¡D·N¡D
Ãѱ`¬°«H©ÒâÀ¡C¬°ºë¶i¡D¦h»D¡D¥¬¬I¡D´¼¼z©ÒâÀ¡C
©¼¦]¦¹½t¦¹¡C¦ÛµMª@¤W¡C¥Í©óµ½³B¡C¦÷À±¥§¡C
©¼±þ¥ÍªÌ¡CÂ÷±þ¡DÂ_±þ¡C¶éÆ[¤§¹D¡Dª@¶i¤§¹D¡D
µ½³B¤§¹D¡C¦÷À±¥§¡C¤£»P¨ú¡D¨¸ÔÙ¡D¦k¨¥¡C¤D¦Ü¨¸¨£ªÌ¡C
Â÷¨¸¨£¡C±o¥¿¨£¡C¶éÆ[¤§¹D¡Dª@¶i¤§¹D¡Dµ½³B¤§¹D¡C
¦÷À±¥§¡C´_¦³¶éÆ[¤§¹D¡Dª@¶i¤§¹D¡Dµ½³B¤§¹D¡C
¦÷À±¥§¡C¤ª¦ó´_¦³¶éÆ[¤§¹D¡Dª@¶i¤§¹D¡D
µ½³B¤§¹D¡C¿×¤K¤ä¸t¹D¥¿¨£¡C¤D¦Ü¥¿©w¡C¬O¬°¤K¡C
¦÷À±¥§¡C¬O¿×´_¦³¶éÆ[¤§¹D¡Dª@¶i¤§¹D¡D
µ½³B¤§¹D
¦ò»¡¦p¬O¡C¦÷À±¥§¤Î½Ñ¤ñ¥C»D¦ò©Ò»¡¡C
Åw³ß©^¦æ

¤Ú§Q»y­^Ķ¸g¤å

¡X¡XSN42.6(¬Û应³¡)

SN 42.6

PTS: S iv 311

CDB ii 1336

Paccha-bhumika Sutta: [Brahmans] of the Western Land

translated from the Pali by

Thanissaro Bhikkhu

© 1999

On one occasion the Blessed One was staying near Nalanda in the Pavarika Mango Grove. Then Asibandhakaputta the headman went to the Blessed One and on arrival, having bowed down to him, sat to one side. As he was sitting there he said to the Blessed One: "The brahmans of the Western lands, lord ¡X those who carry water pots, wear garlands of water plants, purify with water, & worship fire ¡X can take [the spirit of] a dead person, lift it out, instruct it, & send it to heaven. But the Blessed One, worthy & rightly self-awakened, can arrange it so that all the world, at the break-up of the body, after death, reappears in a good destination, the heavenly world."

"Very well, then, headman, I will question you on this matter. Answer as you see fit. What do you think: There is the case where a man is one who takes life, steals, indulges in illicit sex; is a liar, one who speaks divisive speech, harsh speech, & idle chatter; is greedy, bears thoughts of ill-will, & holds to wrong views. Then a great crowd of people, gathering & congregating, would pray, praise, & circumambulate with their hands palm-to-palm over the heart [saying,] 'May this man, at the break-up of the body, after death, reappear in a good destination, the heavenly world!' What do you think: would that man ¡X because of the prayers, praise, & circumambulation of that great crowd of people ¡X at the break-up of the body, after death, reappear in a good destination, the heavenly world?"

"No, lord."

"Suppose a man were to throw a large boulder into a deep lake of water, and a great crowd of people, gathering & congregating, would pray, praise, & circumambulate with their hands palm-to-palm over the heart [saying,] 'Rise up, O boulder! Come floating up, O boulder! Come float to the shore, O boulder!' What do you think: would that boulder ¡X because of the prayers, praise, & circumambulation of that great crowd of people ¡X rise up, come floating up, or come float to the shore?"

"No, lord."

"So it is with any man who takes life, steals, indulges in illicit sex; is a liar, one who speaks divisive speech, harsh speech, & idle chatter; is greedy, bears thoughts of ill-will, & holds to wrong views. Even though a great crowd of people, gathering & congregating, would pray, praise, & circumambulate with their hands palm-to-palm over the heart ¡X [saying,] 'May this man, at the break-up of the body, after death, reappear in a good destination, the heavenly world!' ¡X still, at the break-up of the body, after death, he would reappear in destitution, a bad destination, the lower realms, hell.

"Now what do you think: There is the case where a man is one who refrains from taking life, from stealing, & from indulging in illicit sex; he refrains from lying, from speaking divisive speech, from harsh speech, & from idle chatter; he is not greedy, bears no thoughts of ill-will, & holds to right view. Then a great crowd of people, gathering & congregating, would pray, praise, & circumambulate with their hands palm-to-palm over the heart [saying,] 'May this man, at the break-up of the body, after death, reappear in destitution, a bad destination, the lower realms, hell!' What do you think: would that man ¡X because of the prayers, praise, & circumambulation of that great crowd of people ¡X at the break-up of the body, after death, reappear in destitution, a bad destination, the lower realms, hell?"

"No, lord."

"Suppose a man were to throw a jar of ghee or a jar of oil into a deep lake of water, where it would break. There the shards & jar-fragments would go down, while the ghee or oil would come up. Then a great crowd of people, gathering & congregating, would pray, praise, & circumambulate with their hands palm-to-palm over the heart [saying,] 'Sink, O ghee/oil! Submerge, O ghee/oil! Go down, O ghee/oil!' What do you think: would that ghee/oil, because of the prayers, praise, & circumambulation of that great crowd of people sink, submerge, or go down?"

"No, lord."

"So it is with any man who refrains from taking life, from stealing, & from indulging in illicit sex; refrains from lying, from speaking divisive speech, from harsh speech, & from idle chatter; is not greedy, bears no thoughts of ill-will, & holds to right view. Even though a great crowd of people, gathering & congregating, would pray, praise, & circumambulate with their hands palm-to-palm over the heart ¡X [saying,] 'May this man, at the break-up of the body, after death, reappear in a destitution, a bad destination, the lower realms, hell!' ¡X still, at the break-up of the body, after death, he would reappear in a good destination, the heavenly world."

When this was said, Asibandhakaputta the headman said to the Blessed One: "Magnificent, lord! Magnificent! Just as if he were to place upright what was overturned, to reveal what was hidden, to point out the way to one who was lost, or to carry a lamp into the dark so that those with eyes could see forms, in the same way has the Blessed One ¡X through many lines of reasoning ¡X made the Dhamma clear. I go to the Blessed One for refuge, to the Dhamma, & to the community of monks. May the Blessed One remember me as a lay follower who has gone for refuge from this day forward, for life."

¤Ú§Q»y¸g¤å

¤Ú§Q»y¸g¤å
SN.42.6/ 6. Asibandhakaputtasuttaṃ
¡@¡@ Ekaṃ samayaṃ bhagavā nāḷandāyaṃ viharati pāvārikambavane. Atha kho asibandhakaputto gāmaṇi yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho asibandhakaputto gāmaṇi bhagavantaṃ etadavoca¡V ¡§brāhmaṇā, bhante, pacchā bhūmakā kāmaṇḍalukā sevālamālikā udakorohakā aggiparicārakā. Te mataṃ kālaṅkataṃ uyyāpenti nāma saññāpenti nāma saggaṃ nāma okkāmenti. Bhagavā pana, bhante, arahaṃ sammāsambuddho pahoti tathā kātuṃ yathā sabbo loko kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjeyyā¡¨ti? ¡§Tena hi, gāmaṇi, taññevettha paṭipucchissāmi. Yathā te khameyya tathā naṃ byākareyyāsī¡¨ti.
¡@¡@¡§Taṃ kiṃ maññasi, gāmaṇi, idhassa puriso pāṇātipātī adinnādāyī kāmesumicchācārī musāvādī pisuṇavāco pharusavāco samphappalāpī abhijjhālu byāpannacitto micchādiṭṭhiko. Tamenaṃ mahā janakāyo saṅgamma samāgamma āyāceyya thomeyya pañjaliko anuparisakkeyya¡V ¡¥ayaṃ puriso kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjatū¡¦ti. Taṃ kiṃ maññasi, gāmaṇi api nu so puriso mahato janakāyassa āyācanahetu vā thomanahetu vā pañjalikā anuparisakkanahetu vā kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjeyyā¡¨ti? ¡§No hetaṃ, bhante¡¨.
¡@¡@¡§Seyyathāpi, gāmaṇi, puriso mahatiṃ puthusilaṃ gambhīre udakarahade pakkhipeyya. Tamenaṃ mahā janakāyo saṅgamma samāgamma āyāceyya thomeyya pañjaliko anuparisakkeyya¡V ¡¥ummujja, bho puthusile, uplava, bho puthusile thalamuplava, bho puthusile¡¦ti. Taṃ kiṃ maññasi, gāmaṇi, api nu sā puthusilā mahato janakāyassa āyācanahetu vā thomanahetu vā pañjalikā anuparisakkanahetu vā ummujjeyya vā uplaveyya vā thalaṃ vā uplaveyyā¡¨ti? ¡§No hetaṃ, bhante¡¨. ¡§Evameva kho, gāmaṇi, yo so puriso pāṇātipātī adinnādāyī kāmesumicchācārī musāvādī pisuṇavāco pharusavāco samphappalāpī abhijjhālu byāpannacitto micchādiṭṭhiko. Kiñcāpi taṃ mahā janakāyo saṅgamma samāgamma āyāceyya thomeyya pañjaliko anuparisakkeyya¡V ¡¥ayaṃ puriso kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjatū¡¦¡¨ti, atha kho so puriso kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjeyya.
¡@¡@ ¡§Taṃ kiṃ maññasi, gāmaṇi, idhassa puriso pāṇātipātā paṭivirato adinnādānā paṭivirato kāmesumicchācārā paṭivirato musāvādā paṭivirato pisuṇāya vācāya paṭivirato pharusāya vācāya paṭivirato samphappalāpā paṭivirato anabhijjhālu abyāpannacitto sammādiṭṭhiko. Tamenaṃ mahā janakāyo saṅgamma samāgamma āyāceyya thomeyya pañjaliko anuparisakkeyya¡V ¡¥ayaṃ puriso kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjatū¡¦ti. Taṃ kiṃ maññasi, gāmaṇi, api nu so puriso mahato janakāyassa āyācanahetu vā thomanahetu vā pañjalikā anuparisakkanahetu vā kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjeyyā¡¨ti? ¡§No hetaṃ, bhante¡¨.
¡@¡@¡§Seyyathāpi, gāmaṇi, puriso sappikumbhaṃ vā telakumbhaṃ vā gambhīre udakarahade ogāhetvā bhindeyya. Tatra yāssa sakkharā vā kaṭhalā vā sā adhogāmī assa; yañca khvassa tatra sappi vā telaṃ vā taṃ uddhaṃ gāmi assa. Tamenaṃ mahā janakāyo saṅgamma samāgamma āyāceyya thomeyya pañjaliko anuparisakkeyya¡V ¡¥osīda, bho sappitela, saṃsīda bho sappitela, adho gaccha, bho sappitelā¡¦ti. Taṃ kiṃ maññasi, gāmaṇi, api nu taṃ sappitelaṃ mahato janakāyassa āyācanahetu vā thomanahetu vā pañjalikā anuparisakkanahetu vā osīdeyya vā saṃsīdeyya vā adho vā gaccheyyā¡¨ti? ¡§No hetaṃ, bhante¡¨. ¡§Evameva kho, gāmaṇi, yo so puriso pāṇātipātā paṭivirato, adinnādānā paṭivirato, kāmesumicchācārā paṭivirato, musāvādā paṭivirato, pisuṇāya vācāya paṭivirato, pharusāya vācāya paṭivirato samphappalāpā paṭivirato, anabhijjhālu, abyāpannacitto, sammādiṭṭhiko, kiñcāpi taṃ mahā janakāyo saṅgamma samāgamma āyāceyya thomeyya pañjaliko anuparisakkeyya¡V ¡¥ayaṃ puriso kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjatū¡¦ti, atha kho so puriso kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjeyyā¡¨ti. Evaṃ vutte, asibandhakaputto gāmaṇi bhagavantaṃ etadavoca¡V ¡§abhikkantaṃ, bhante ¡Kpe¡K ajjatagge pāṇupetaṃ saraṇaṃ gatan¡¨ti. Chaṭṭhaṃ.

¡@