72.譭謗學處

PAcittiya 72.Sv. 5, pAcittiya 72, 1; Vin.IV, p143.

  Yo pana bhikkhu pATimokkhe uddissamAne evaM vadeyya, kim pan imehi khuddAnukhuddakehi sikkhApadehi uddiTThehi, yAvAd eva kukkuccAya vihesAya vilekhAya saMvattantI ti, sikkhApadavivaNNake pAcittiyan ti.

 

    若有比丘在誦波羅提木叉1時,這樣說:「誦這些微細又微細的學處2要作什麼呢?只會導致後悔、煩惱、困惑而已。」譭謗學處,犯懺悔。

因緣

  佛在捨衛國祇樹給孤獨園時,六比丘見多數比丘都親近優婆離,向他請教戒律,擔心日後行為會經常受檢舉,便譭謗戒律。

犯相

1.對象:學處

2.方式:譭謗

無犯

1.說:「來,你學經、偈頌或論之後,再學律」沒有譭謗戒律的意思。

2.比丘精神失常。

備註

 

五分律:若比丘作是語:「何用是雜碎戒,為說是戒時,令人憂惱」,作如是毀呰戒者,波逸提。

僧祇律:若比丘僧半月誦波羅提木叉經時,作是言:「長老,何用誦是雜碎戒為,使諸比丘生疑悔」,作是輕呵戒因緣不異,波夜提。

四分律:若比丘說戒時,作如是語:「何用說是雜碎戒為,說是戒時,令人惱愧懷疑,輕呵戒故,波逸提。

十誦律:若比丘說戒時,作是言:「何用說是雜碎戒為,半月半月波羅提木叉中說,說是戒故,諸比丘心悔、心壞、心惱、心熱,憂愁不樂,生反戒心」,作是輕呵戒者,波夜提。

根有律:若複苾芻半月半月說戒經時,作如是語:「具壽,何用說此小隨小學處為,說是戒時,令諸苾芻心生惡作、惱、悔、懷憂」,若作如是輕呵戒者,波逸底迦。

I. B. Horner:Whatever monk, when the PAtimokkha is being recited, should speak thus: ‘On account of what are these lesser and minor rules of training recited? They only tend to remorse, to vexation, to perplexity,’ in disparaging a rule of training, there is an offence of expiation.

注釋:

 1.pATimokkhe uddissamAne:誦戒經時。〈語詞解釋〉143頁:「自己或命人讀誦、研究(戒經)時」。這包括一、大眾集合誦戒,二、別人在研究戒經時。

 2.khuddAnukhuddakehikhudda-anukhuddakehi):微細又微細。khuddaanukhuddakehi都有「小」「微細」的意思,所以漢譯「小小戒」「微細戒」。