本經與巴利聖典《相應部》第35經第23篇《Sabbasuttaṃ》的內容完全相同。本篇經文是佛陀闡述什麼是「一切」(世間、世界),佛教對身心以外的虛玄形上哲學置而不論,因為一論便有爭執,容易各執一端而陷入詭辯戲論或邊見,徒增愚痴無明,且浪費生命。佛陀直接切入重點,挑明所謂的一切不外身心世界,就是十二入處,這篇經文也適足以表達出佛的十種名號中「世間解」的真實意義。

譯自《雜阿含經》第三百一十九經

喬正一白話譯於西元2002年八關齋戒日

    我是這樣聽說的:

    有一次,佛陀暫時住在舍衛國祇樹給孤獨園精舍堙C

    當時,有一位博學多聞的婆羅門來到精舍,拜訪佛陀。他一見到了佛陀,便雙手合十,低頭躬身,與佛陀相互問候。接著,便坐在一旁,開始向世尊請教。

    這位婆羅門問道:「瞿曇!我想聽聽你的看法,什麼是這世界的一切?」

    佛陀回答:「所謂世界的一切,就是:眼睛與外界的色塵、耳朵與外界的聲音、鼻子與外界的香臭氣味、舌頭與外界的味道、身體與外界物質的接觸及心意與概念等等十二處就是這世間的一切!眼、耳、鼻、舌、身、意等內六處是知覺身外世界的感官,而色、聲、香、味、觸、法等外六處則是人所能經驗到的最大世間範圍,除此之外,沒有別的一切了!

      如果有人要說:『這並不是世界的一切,我不認為 佛說的十二處就是世間的一切!除此之外,應該還有別的一切範圍!』,那麼你可以反問他:『你所指的一切又是什麼呢?』這樣,他肯定無法回答, 且只會更加突顯他對問題的無知。這是為什麼呢?因為這不是他的能力可以經驗得到的!」

    這時,婆羅門聽完佛陀的分析後,已解除了疑惑,心中產生無比的法喜,並依法奉行。       

原文/

(三一九)如是我聞。一時。佛住舍衛國祇樹給孤

獨園。時。有生聞婆羅門往詣佛所。共相問

訊。問訊已。退坐一面。白佛言。瞿曇。所謂一

切者。云何名一切。佛告婆羅門。一切者。謂十

二入處。眼色.耳聲.鼻香.舌味.身觸.意法。是名

一切。若復說言此非一切。沙門瞿曇所說一

切。我今捨。別立餘一切者。彼但有言說。問

已不知。增其疑惑。所以者何。非其境界故

時。生聞婆羅門聞佛所說。歡喜隨喜奉行

巴利語經文 
SN.35.23/(1). Sabbasuttaṃ 
   23. Sāvatthinidānaṃ “Sabbaṃ vo, bhikkhave, desessāmi. Taṃ suṇātha. Kiñca, bhikkhave, sabbaṃ? Cakkhuñceva rūpā ca, sotañca saddā ca, ghānañca gandhā ca, jivhā ca rasā ca, kāyo ca phoṭṭhabbā ca, mano ca dhammā ca– idaṃ vuccati, bhikkhave, sabbaṃ. Yo, bhikkhave, evaṃ vadeyya– ‘ahametaṃ sabbaṃ paccakkhāya aññaṃ sabbaṃ paññāpessāmī’ti, tassa vācāvatthukamevassa; puṭṭho ca na sampāyeyya, uttariñca vighātaṃ āpajjeyya. Taṃ kissa hetu? Yathā taṃ, bhikkhave, avisayasmin”ti. Paṭhamaṃ.