敬 佛 生 天 

諸法意先導,意主意造作;

若以清淨意,或言或行業,

是則樂隨彼,如影不離形。

選譯自南傳巴利英譯法句經

喬正一譯於西元2006/6/3八關齋戒日

    當時,佛陀居住在古印度舍衛國祇樹給孤獨園林堙C有一次,佛陀在一場開示的法會中,提到了少年婆羅門Mattakundali的事情。

    事情的緣起是這樣的,少年婆羅門Mattakundali的父親Adinnapubbka是個極為慳吝之輩,從不肯佈施與任何沙門、婆羅門、貧病之人,甚至是對自己的親人也極為小氣。連送給兒子的金飾也都是由他親手製作,雖美其名是出於父愛,然實際上是為了省那一點點的工錢。

    當他兒子病倒時,他竟然連醫生都不肯請,導致他兒子病入膏肓。當他發現兒子將面臨死亡時,竟把他兒子抬到陽台上,這樣一來,前來探訪的人就無法進入屋內察覺他家到底有多少財產。

    那天早上,佛陀在禪定中看到了那可憐的少年婆羅門Mattakundali即將去世,於是佛陀便出定,帶領僧眾來到Adinnapubbka門前化緣乞食,佛陀周身圍繞著一股金色的祥光,將少年婆羅門Mattakundali深深吸引住,少年婆羅門Mattakundali看到了佛陀慈愛端正的身像,內心深處生起極恭敬之心,但由於體若無力無法起身向佛陀致意,便在心中向佛陀表明對佛陀堅定的信仰,然而這一切已經足夠了。少年婆羅門Mattakundali帶著對佛陀的一片虔誠之心離開了人世,於欲界第二重天忉利天中再生。

    少年婆羅門Mattakundali 在天界中,看到了父親在他墳前悲悼,於是以天人之身化現在他父親面前,告訴他父親無須為她悲傷,因為他已成為忉利天神,並勸告他父親應恭敬的邀請以佛陀為首的僧團到家中供養,可獲至不可思議的無量福報。

    他父親知到自己的兒子成為天神的經過後,果真照著兒子的建議去邀請佛陀及僧團接受供養,佛陀及僧團也真的前去應供。事後,有人提出了一個問題:「一個人是否能僅僅單靠心中向佛陀表白致深不移的信仰,既無佈施、亦無持戒,就能夠在天國中再生?」

    佛陀見到大家的疑惑,於是請少年婆羅門Mattakundali現身說法,少年婆羅門Mattakundali再度以端正完美的天人之身顯現,向大家見證他在忉利天國中重生之事。這時,大家才真的信服。

    少年婆羅門Mattakundali,只憑藉虔誠的心,對佛陀表白堅定不移的信仰,就能夠獲得如此的榮耀。

     佛陀以如下的偈語做總結:「諸法意先導,意主意造作;若以清淨意,或言或行業,是則樂隨彼,如影不離形。」上開偈語大意是:身、口、意等三種行業中以「意行」決定業力的善惡,而一切快樂會追隨行善之人,有如影子不離身形般。

Verse 2

I (2) The Story of Matthakundali

While residing at the Jetavana monastery in Savatthi, the Buddha uttered Verse (2) of this book, with reference to Matthakundali, a young Brahmin Matthakundali was a young brahmin, whose father, Adinnapubbaka, was very stingy and never gave anything in charity. Even the gold ornaments for his only son were made by himself to save payment for workmanship. When his son fell ill, no physician was consulted, until it was too late. When he realized that his son was dying, he had the youth carried outside on to the verandah, so that people coming to his house would not see his possessions.

On that morning, the Buddha arising early from his deep meditation of compassion saw, in his Net of Knowledge, Matthakundali lying on the verandah. So when entering Savatthi for alms-food with his disciples, the Buddha stood near the door of the brahmin Adinnapubbaka. The Buddha sent forth a ray of light to attract the attention of the youth, who was facing the interior of the house. The youth saw the Buddha; and as he was very weak he could only profess his faith mentally. But that was enough. When he passed away with his heart in devotion to the Buddha he was reborn in the Tavatimsa celestial world.

From his celestial abode the young Matthakundali, seeing his father mourning over him at the cemetery, appeared to the old man in the likeness of his old self. He told his father about his rebirth in the Tavatimsa world and also urged him to approach and invite the Buddha to a meal. At the house of Adinnapubbaka the question of whether one could or could not be reborn in a celestial world simply by mentally professing profound faith in the Buddha, without giving in charity or observing the moral precepts, was brought up. So the Buddha willed that Matthakundali should appear in person; Matthakundali soon appeared fully decked with celestial ornaments and told them about his rebirth in the Tavatimsa world. Then only, the audience became convinced that the son of the brahmin Adinnapubbaka by simply devoting his mind to the Buddha had attained much glory.

Then the Buddha spoke in verse as follows:

Verse 2: All mental phenomena have mind as their forerunner; they have mind as their chief; they are mind-made. If one speaks or acts with a pure mind, happiness (sukha) follows him like a shadow that never leaves him.

At the end of the discourse Matthakundali and his father Adinnapubbaka attained Sotapatti Magga and Sotapatti Phala. Adinnapubbaka also donated almost all his wealth to the cause of the Buddha's Teaching.

 

回上一頁