七、誰是那先

選譯自《那先比丘經》

喬正一白話譯於西元2015/10/25八關齋戒日

    那先尊者進宮了。

    國王立即上前恭迎,國王向尊者頂禮後立刻感到非常的歡喜。

    尊者就坐,國王在下位相對而坐。

    那先尊者對國王說:「佛經上說:『健康平安,是最大的利益;知足是最大的財富;誠信是最大的資產;涅槃是無上的快樂。』」

    國王問那先:「請問尊者如何稱呼?

    那先尊者說:「我的父母給我取名為那先,有時候父母也叫我首那先,有時候又稱我為維迦先。因為這一個緣故,大家才能認識我,世人都像我一樣有名字,但那不過是用來方便稱呼的一種暫時的名稱罷了。」

    國王問:「那先是指的什麼意思?是你的頭叫那先嗎?

    「我的頭不是那先。」

    「那是你的耳、鼻、口是那先嗎?

    「都不是那先。」

    「是你的頸項、肩臂、手足是那先嗎?

    「不是。」

    「是你的腿跟腳是那先嗎?

    「不是。」

    「是你的顏面容貌是那先嗎?

    「不是。」

    「難道是你的苦樂感受是那先嗎?

    「不是。」

    「是你的善惡行為是那先嗎?

    「不是。」

    「是的身軀是那先嗎?

    「不是。」

    「是你的肝肺、心脾、腸胃是那先嗎?

    「不是。」

    「苦樂、善惡、身心等共同組合起來各種東西能否成為那先嗎?

    「那些都不是那先。」

    「如果沒有苦樂感受,沒有顏面容貌,沒有善惡行為,沒有身心,沒有這五種東西,能否成為那先?

    「也不是那先。」

    「聲響、喘息,是那先嗎?

    那先說道:「不是。」

    「那究竟什麼東西才是那先呢?
  那先反問國王:「陛下,請容我先問您。什麼是車子?車軸是車嗎?

    「不是。」

    「輦是車嗎?」

    「輦不是車。」

    「車輻是車嗎?

    「不是。」

    「車輞是車嗎?

    「不是。」

    「車轅是車嗎?

    「不是。」

    「車軛是車嗎?

    「不是。」

    「車舉是車嗎?

    「不是。」

    「車頂蓋是車嗎?

    「不是。」

    「如果共同將這些材料的某一些特點組合起來,難道就是車了嗎?

    「不是。」

    「輪子滾動所發出的聲音是車嗎?

    「不是。」

    「那什麼才是車呢?

    彌蘭王一時為之語塞,沉默不言了。

    那先接著說:「綜合這些材質的功能、因而成為車之功能,因而得到我們想要的完整之車。人也是一樣,必須綜合頭、面、目、耳、鼻、口、頸項、肩臂、骨肉、手足、肺、肝、心、脾、腎、腸胃、顏色、聲響、喘息、苦樂、善惡,然後才合聚成為一個完整的人。」

    國王很佩服,由衷讚道:「善哉!善哉!善哉!說的真好!
 

原文/
  

那先即到。王因前,柑問訊語言,王便大歡喜。因共對坐。
  那先語王言①:「佛經說言:『人安隱,寂大利;人知足,寂為大富;人有所信,寂為大厚。泥洹道,寂為大快。』」王便問那先:「卿字何等②?」那先言:「父母字我為那先,人呼我為那先,有時父母呼我為首羅先③,有時父母呼我為維迦先。用是故,人皆識知④我,世閒人皆有是⑤耳。」
  王問那先:「誰為那先者?」王複問言:「頭為那先耶? 「不為那先。」王複言:「耳、鼻、口為那先耶?」「不為那先。」王複言:「顧項⑥、肩臂、手足為那先耶? 「不為那先。」王複言:「陛腳⑦為那先耶?」「不為那先。」王複言:「顏色為那先耶?」「不為那先。」王複言:「苦樂為那先耶?」「不為那先。」王複言:「善惡為那先耶? 「不為那先。」王複言:「身為那先耶?」「不為那先。」王複言:「肝肺、心脾、腸睸⑧為那先耶? 「不為那先。」王複言:「顏色為那先耶?」「不為那先。」「苦樂、善惡、身心合是事⑨,寧為那先耶?」言:「不為那先。「王複言:「無有苦樂,無有顏色,無有善惡,無有身心,無是五事,寧為那先耶?」那先言:「不為那先。」王複言:「聲向、喘息,寧為那先耶?」言:「不為那先。」 「何等為那先者?
  那先問王:「何所為車者?軸為車耶? 「不為車。」那先言:「聲⑩為車耶?」王言:「輦不為車。」那先言:「輻為車耶? 「不為車。」那先言:「輞為耶? 「不為車。」那先言:「輳為車耶? 「不為車。」 「軛為車耶? 「不為車。」那先言:「譽為車耶? 「不為車。」那先言:「蓋為車耶? 「不為車。」那先言:「合聚是材木著一面,甯為車耶?」「不為車。」那先言:「音聲為車耶? 「不為車。」那先言:「何等為車耶?」王默然不語。
  那先言:「佛經說:『合聚是諸材木用作車,因得車。』人亦如是,合聚頭、面、目、耳、鼻、口、頸項、肩臂、骨肉、手足、肺、肝、心、脾、腎、腸脂、顏色、聲向、喘息、苦樂、善惡,合為一人。」王言:「善哉!善戰!