業 行 經

 

 

    本篇是佛陀闡述新舊業、業的止息、以及導向業的止息的修行之道的經文。

選譯自南傳巴利英譯《相應部》的《業行經》SN35.145

美國聖地牙哥坦尼沙羅尊者英譯

喬正一中譯於西元2013/5/12八關齋戒日

 

佛陀對諸比丘說:「比丘們,我現在要教你們認識新舊業、業的止息、以及導向業的止息的修行之道。你們要諦聽,並善思惟之,我現在就為你們分別解說。」

「比丘們,什麼是舊業?舉凡透過眼睛所見,是經由刻意的造作、並由意志所形成、且能被感受到的,都稱之為舊業。其餘如透過耳、鼻、舌、身、意等各方面,凡經由刻意的造作、並由意志所形成、且能被感受到的,皆稱之為舊業。」

「什麼是新業?凡透過身、語、意等在當下所造之業行,即稱之為新業。」

「什麼是業的止息?凡能達到身業、口業、及意業的解脫成就,即謂之為業的止息。」

「什麼是導向業的止息的修行之道?就是八正道,分別是:正見、正志、正語、正業、正命、正精進、正念、正定。八正道就是導向業的止息的修行之道。」

「是以比丘們,我已經教過你們新舊業、業的止息、以及導向業的止息的修行之道。就一個老師所應該作的,例如出於慈悲為弟子們謀福利,我都已經 為你們作了。樹根就在那裡,空屋子,就在那裡。比丘們,修行禪定吧!莫懈怠放逸,將來不要陷入追悔。這就是我要給你們的啟示。」

 

原文/

Kamma Sutta: Action

translated from the Pali by

Thanissaro Bhikkhu

© 1997–2013

Alternate translation: Walshe

 

"Monks, I will teach you new & old kamma, the cessation of kamma, and the path of practice leading to the cessation of kamma. Listen and pay close attention. I will speak.

"Now what, monks, is old kamma? The eye is to be seen as old kamma, fabricated & willed, capable of being felt. The ear... The nose... The tongue... The body... The intellect is to be seen as old kamma, fabricated & willed, capable of being felt. This is called old kamma.

"And what is new kamma? Whatever kamma one does now with the body, with speech, or with the intellect: This is called new kamma.

"And what is the cessation of kamma? Whoever touches the release that comes from the cessation of bodily kamma, verbal kamma, & mental kamma: This is called the cessation of kamma.

"And what is the path of practice leading to the cessation of kamma? Just this noble eightfold path: right view, right resolve, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right concentration. This is called the path of practice leading to the cessation of kamma.

"So, monks, I have taught you new & old kamma, the cessation of kamma, and the path of practice leading to the cessation of kamma. Whatever a teacher should do — seeking the welfare of his disciples, out of sympathy for them — that have I done for you. Over there are the roots of trees; over there, empty dwellings. Practice jhana, monks. Don't be heedless. Don't later fall into regret. This is our message to you."