36.飯覆羹

Sekhiya 36. Sv.7, sekhiya 36, 36; vin.IV, p192.

  Na sUpaM vA byaJjanaM vA odanena paTicchAdessAmi bhiyyokamyataM upAdAyA ti sikkhA karaNIyA.

 

    「我不執著於想要更多的羹或菜,用飯覆蓋起來」,應當學。

因緣

  佛在捨衛城祇樹給孤獨園時,六比丘為了獲得更多的羹或佐料,用飯覆蓋起來,受居士批評。

犯相

1.時間:用餐

2.動機:為了獲得更多的羹或佐料

3.方式:用飯覆蓋起來

無犯

1.無意。

2.不小心。

3.居士覆蓋的。

4.不為了獲得更多的羹或佐料而用飯覆蓋。

5.意外事件。

6.比丘精神失常。

備註

 

五分律:不以飯覆羹,更望得,應當學。

僧祇律:不以飯覆羹上,更望得,應當學。

四分律:不得以飯覆羹上,更望得,應當學。

十誦律:不得以飯覆羹,更望得,應當學。

根有律:不得以飯覆羹菜,不將羹菜覆飯,更望多得,應當學。

I. B. Horner: ‘I will not cover up the curry and the condiment with conjey, desiring something more,’ is a training to be observed.