7.對女人說法超過五至六句

PAcittiya 7.Sv.5, pAcittiya 7, 3; Vin.IV, p22.       

  Yo pana bhikkhu mAtugAmassa uttarichappaJcavAcAhi dhammaM deseyya aJJatra viJJunA purisaviggahena, pAcittiyan ti.

 

    若有比丘對女人1說法超過五至六句,除了有智男子2在場外,犯懺悔。

因緣

  佛在捨衛城祇樹給孤獨園時,優陀夷比丘在捨衛城乞食,分別和某家的婆婆、媳婦獨處說法,使得婆媳互相猜忌,並指責比丘不該對女人秘密說法。消息傳出後,其它比丘便批評優陀夷對女人說法。

犯相

1.對象:女人     

2.方式:說法     

3.結果:超過五至六句

無犯

 1.對女人說法時,有辦別能力的男子也在場。  

 2.只說五至六句。      

 3.說五至六句以下。    

 4.法師本來站著,後來又坐下說法。    

 5.聽法的女人本來站著,後來又坐下3   

 6.對不同的女人說法而超過五至六句。    

 7.回答問題時,超過五至六句4   

 8.對其他人說法時,女人在一旁聽。    

 9.比丘精神失常。

備註

 

五分律:若比丘為女人說法過五六語,除有別知善惡語男子,波逸提。

僧祇律:若比丘為女人說法,過五六語,除有智男子,波夜提。

四分律:若比丘與女人說法過五六語,除有知男子,波逸提。

十誦律:若比丘為女人說法,若過五六語,波夜提。除有智男子。

根有律:若複苾芻為女人說法,過五六語,除有智男子,波逸底迦。

I. B. Horner:Whatever monk should teach dhamma to women in more than five or six sentences, except a learned man (be present), there is an offence of expiation.

注釋:

 1.同懺悔六注釋1

 2.viJJunA purisaviggahena:聰明的、有辨別能力的男子。purisa viggaha指「(男性)人類」,用來簡別畜生、餓鬼等其它五道的男(雄)性。

      至於viJJU這個字,漢譯「有知」;〈語詞解釋〉22頁:能夠分辦出言語的好、壞、高貴、粗俗。《根有律》772a18則以「獼、猴、雞、犬、犢子、小兒」來和「有知男子(viJJUnA purisaviggaha)」作對比。

      此外,由於這一戒主要是為了避免旁人的誤會,規定不能專對女人說法;萬一沒有男子在場,對女人說法也只限於五至六句。但是如果法師同時對男、女信眾說法時,為了避嫌,男子必須是「有辨別能力的男子」,否則對女子及無知的男子說法,和「專對女人說法」也是大同小異。

      《僧祇律》336b22中並說,如果比丘只對女人說法,但是在馬路旁邊,行人來往不斷,能夠聽見看見,就不算犯罪。

 3.56兩項大同小異,當說法的法師或聽法的女人變動位置(如由站而坐)時,前面雖然已經說過五至六句話,仍可以繼續說。《根有律》771b23也有類似的敘述,不過更進一步說到,當位置變動時,比丘可以繼續說法,但是「若至六、七得波逸底迦(筆者注:即懺悔罪)」,可知《根有律》仍以五至六句為限。

 4.這恐怕是顧慮到比丘回答問題時,只用五至六句話無法完全解釋清楚。