五分律:若比丘作是語:「如我解佛所說障道法,不能障道」,諸比丘語彼比丘:「汝莫作是語,莫謗佛,莫誣佛,佛說障道法實能障道,汝捨是惡邪見」,如是諫,堅持不捨,應第二、第三諫,捨是事,善,不捨者,波逸提。
僧祇律:若比丘作是語:「長老,我知世尊說障道法,習此法不能障道」,諸比丘應諫言:「長老,汝莫謗世尊,謗世尊者不善,世尊不作是語,世尊說障道法,實障道,汝捨此惡事」,如是諫時,若堅持不捨,應第二第三諫,捨者,善,若不捨,僧應作舉羯磨是比丘,波夜提。
四分律:若比丘作是語:「我知佛所說法,行淫欲非障道法」,彼比丘諫此比丘言:「大德,莫作是語,莫謗世尊,謗世尊者不善,世尊不作是語,世尊無數方便說行淫欲是障道法」,彼比丘諫此比丘時,堅持不捨,彼比丘乃至三諫,捨此事故,若三諫捨者,善,不捨者,波逸提。
十誦律:若比丘作是言:「我如是知佛法義,行障道法不能障道」,是比丘,諸比丘應如是諫:「汝大德莫作是語,我如是知佛法義,行障道法不能障道,汝莫謗佛,莫誣佛,謗佛不善,佛不作是語,佛種種因緣說行障道法實障道,汝大德,捨此惡邪見」,是比丘,諸比丘如是諫時,若堅持是事不捨,諸比丘應第二第三諫,捨是事,好,若不捨,波夜提。
根有律:若複苾芻作如是語:「我知佛所說法,欲是障礙者,習行之時,非是障礙」,諸苾芻應語彼苾芻言:「汝莫作是語,我知佛所說,欲是障礙法者,習行之時,非是障礙。汝莫謗世尊,謗世尊者不善,世尊不作是語,世尊以無量門,于諸欲法說為障礙,汝可棄捨如是惡見」,諸苾芻如是諫時,捨者善,若不捨者,應可再三殷勤正諫,隨教應詰,令捨是事,捨者,善,若不捨者,波逸底迦。
I. B.
Horner:Whatever monk should speak thus: ‘In so far as I
understand dhamma taught by the lord, it is that in
following those things called stumbling-blocks by the lord,
there is no stumbling-block at all’; that monk should be
spoken to by the monks thus: ‘Do not, venerable one, speak
thus, do not misrepresent the lord, misrepresentation of the
lord is not at all seemly, and the lord certainly would not
speak thus; in many a figure, your reverence, are things
that are stumbling-blocks called stumbling-blocks by the
lord, and in following these there is a veritable
stumbling-block.’ And if that monk, when he has been spoken
to thus by the monks, should persist as before, that monk
should be admonished by the monks up to the third time for
giving up that (course). If, being admonished up to the
third time, he should give it up, that is good. But if he
should not give it up , there is an offence of expiation. |