66.與違法商隊約定同行

PAcittiya 66.Sv. 5, pAcittiya 66, 1; Vin.IV, p131.

  Yo pana bhikkhu jAnaM theyyasatthena saddhiM saMvidhAya ekaddhAnamaggaM paTipajjeyya antamaso gAmantaram pi, pAcittiyan ti.

 

    若有比丘明知而與違法商隊1相約,走在同一條路上,就算是村落與村落間,也犯懺悔。

因緣

  佛在捨衛城祇樹給孤獨園時,比丘和一個商隊約定同行,商隊告訴比丘說他們將逃稅,比丘仍然與他們同行,在半路上一起被官兵逮捕。

犯相

1.對象:違法的商隊

2.方式:約定結伴同行

無犯

1.不期而遇。

2.盜賊約比丘同行,而不是比丘約盜賊。

3.雖然約定同行,但沒有依約前往。

4.比丘精神失常。

備註

 

五分律:若比丘與賊期共道行,從此聚落到彼聚落,波逸提。

僧祇律:若比丘知賊眾,期共道行,下至聚落中,波夜提。

四分律:若比丘知是賊伴結要共同一道行,乃至一村間者,波逸提。

十誦律:若比丘與賊眾議共道行,乃至到一聚落,波夜提。

根有律:若複苾芻與賊商旅共同道行,乃至一村間者,波逸底迦。

I. B. Horner:Whatever monk, having arranged together with a caravan(set on) theft, should knowingly go along the same high road, even among villages, there is an offence of expiation.

注釋:

 1.theyyasatthena,行竊盜的旅行商隊。〈語詞解釋〉131頁:「將行或未行竊、偷王宮的東西、逃稅」。