18.住閣樓使用可拆卸的床(椅)

PAcittiya 18.Sv.5, pAcittiya 18, 1; Vin.IV, p46.      

  Yo pana bhikkhu saGghike vihAre uparivehAsakuTiyA AhaccapAdakaM maJcaM vA pIThaM vA abhinisIdeyya vA abhinipajjeyya vA, pAcittiyan ti.

 

    若有比丘在僧房的閣樓1上,坐或躺在可拆卸的2床或椅子上,犯懺悔。

因緣

  佛在捨衛城祇樹給孤獨園時,某位住閣樓的比丘,用力坐在可拆卸的床時,床腳突然脫落,擊中樓下的比丘。

犯相

1.對象:可拆卸的床(椅)     

2.地點:閣樓     

3.方式:坐或躺

無犯

1.雖然使用,但不是在閣樓上。   

2.在常人的頭碰得到的房子,所搭建的閣樓上使用3

3.住樓下的比丘使用。

4.閣樓上鋪滿了木板,沒有空隙會掉東西下去。   

5.在可拆卸的床(椅)的腳上用橫木4固定。     

6.在閣樓上扶、靠可拆卸的床(椅)。   

7.比丘精神失常。

備註

 

五分律:若比丘僧重閣上,尖腳繩床、木床用力坐臥,波逸提。

僧祇律:若比丘僧房閣屋上敷尖腳床,若坐、若臥,波夜提。

四分律:若比丘若房、若重閣上,脫腳繩床、木床,若坐、坐臥,波逸提。

十誦律:若比丘比丘重閣上若尖腳坐床、若臥床,用力若坐、若臥,波夜提。

根有律:若複苾芻於僧住處,知重房棚上脫腳床及餘坐物,放身坐臥者,波逸底迦。

I. B. Horner:Whatefer monk, in a lofty cell with an upper part, in a dwelling-place belonging to the Order, should sit down or lie down on a couch or chair with removable feet, there is an offence of expiation.

注釋:

 1.uparivehAsakutiyA upari-vehAsa-kutiyA,頂端-空中-小屋)。〈語詞解釋〉46頁:「普通人的頭碰不到(的房子)」。這是指在房屋內部搭建出另一個空間,也就是「閣樓」。

      vehAkutiyAs. loc.)原形是vehAkutI(樓房),前面加上upari....之上),表示閣樓是「在樓房的上方」。

 2.AhaccapAdakaM maJcaM vA pIThaM,可以折迭的床或椅(詳細請參照懺悔十四注釋1. (4) AhaccapAdaka)。AhaccapAdakaM是指腳可以拆卸下來的活動床,如果坐的時候太用力,床腳可能會脫落,所以這一戒規定住在閣樓上的比丘不能使用可拆卸的床,以免床腳掉落,擊中樓下的比丘。

 3.由於住在閣樓上的比丘如果使用可拆卸的床(椅),床腳脫落時,從越高的地方掉下來,越容易威脅到樓下比丘的生命。

 4.置入橫木(patANi)的床(椅)比較牢靠,腳也不易脫落。