16.帶羊毛走路過限

 

Nissaggiya 16. Sv. 4, nissaggiya 16, 1; Vin.III, p233.

  Bhikkhuno pan eva addhAnamaggapaTipannassa eLakalomAni uppajjeyyuM. AkaGkhamAnena bhikkhunA paTiggahetabbAni, paTiggahetvA tiyojanaparamaM sahatthA hAretabbAni asante hArake, tato ce uttariM hareyya asante pi hArake, nissaggiyaM pAcittiyan ti.

 

    如果說,比丘在旅行途中1獲得羊毛2,需要的比丘應該接受,接受後,在沒有人拿的情況下3,最多自己親手拿三由旬4,如果沒有人拿的情況下,攜帶超過三由旬,犯捨懺。

 

因緣

  佛在捨衛城祇樹給孤獨園時,比丘在前往捨衛城途中得到羊毛,便帶著羊毛走路,被人譏笑是在賣羊毛。

犯相

1.對象:旅途中獲得的羊毛

2.方式:走路時帶著

3.結果:超過三由旬路

無犯

1.帶著羊毛走三由旬或三由旬以內。

2.走了三由旬後,又折回5

3.走了三由旬後,定居下來,再到其它地方去6

4.失而復得7

5.請別人幫忙拿。

6.比丘精神失常。

備註

 

五分律:若比丘得羊毛,須持有所至,若自持乃至三由旬,若過,尼薩耆波逸提。

僧祇律:若比丘道行得羊毛,若須得取至三由旬,若過者,尼薩耆波夜提。

四分律:若比丘道路行得羊毛,若無人持,得自持乃至三由旬,若無人持,自持,過三由旬,尼薩耆波逸提。

十誦律:若比丘行道中得羺羊毛,欲受,是比丘應自手取,乃至三由旬,若無代過擔者,尼薩耆波夜提。

根有律:若複苾芻行路中得羊毛,欲須應取,若無人持得自持,至三踰繕那,若過者,泥薩祇波逸底迦。

I. B. Horner: Sheep’s wool may accrue to a monk as he is going along a road. It may be accepted by that monk, if he likes; but having accepted it, it should be conveyed in his(own) hands for three yojanas at the utmost, if there are no carriers. If he should convey it further than that, even if there are no carriers, there is an offence of expiation involving forfeiture.

 

注釋:

 1.addhAnamaggapaTipannassa addhAna magga paTipanna):走在路上。正要往某地的途中。

 2.〈語詞解釋〉234頁:「獲得羊毛包括比丘、親戚、尊者贈與、垃圾堆中撿到、用自己的東西交換」。

 3.asante hArake:沒有(幫忙)拿的人。

 4.tiyojanati yojana):三由旬。根據《巴英辭典》559a:「一由旬等於七英哩(譯注:約十一.二公里)」,所以三由旬約三十三.六公里。

 5.這一戒規定比丘帶羊毛走路時,不能超過三由旬,是為了不讓他人以為比丘擔著羊毛四處販賣。所以當比丘走了三由旬,再折回原地的話,還是再同一個範圍內,並不算犯。

 6.同上,當比丘在一個地方住下來,就不算是正要往某地,所以如果住下來後,重新要到其它地方的話,就必須重新計算哩數。

 7.是說本來失去的羊毛,重新找到了,如此一來帶著自己的羊毛走路,就沒有限制了。