6.建小房子不合規定

SaGghAdisesa 6.Sv. 2, saGghAdisesa 6, 1-6; Vin.III. p149.

  SaJJAcikAya pana bhikkhunA kuTiM kArayamAnena assAmikaM attuddesaM pamANika kAretabbA, tatr’ idaM pamANaM: DIghaso dvAdasa vidatthiyo sugatavidatthiyA tiriyaM satt’antarA. BhikkhU abhinetabbA vatthudesanAya,tehi bhikkhUhi vatthuM desetabbaM anArambhaM saparikkamanaM. SArambhe ce bhikkhu vatthusmiM aparikkamane saJJAcikAya kuTiM kAreyya, bhikkhU vA anabhineyya vatthudesanAya, pamANaM vA atikkAmeyya, saGghAdiseso ‘ti.

 

    若有比丘自行乞求1,為自己建沒有施主2的小屋3,應按照尺寸建造。尺寸如下:長度4為十二指距5,以佛指距為准,內部寬七個。應帶領諸比丘去指示地點,應由這些比丘指示一個不會傷害生命6,可以經行的地點7。自行乞求而建小屋,或是不帶領諸比丘去指示地點,或是超過尺寸,犯僧殘。

因緣

  佛在王捨城竹林精捨園時,阿毗羅一地的比丘為了蓋自己的房子,不斷地向居士勸募建材,居士們苦惱不已,一見到比丘就趕緊回避。迦葉見狀告訴佛陀。

犯相

1.對象: 自己要住的小房子

2.方式:(1) 房子大小超過規定的標準

        (2) 蓋在不清淨、不寬敞的地方

        (3) 沒有請比丘們去選定地點

無犯

1.蓋在山洞內的窯洞、草房。

2.替別人蓋。

3.比丘精神失常。

備註

 

五分律:若比丘自乞作房,無主,為身,應如量作:長佛十二磔手,廣七磔手。應將諸比丘求作處,諸比丘應示作處,無難處、有行處。若不將諸比丘求作處,若過量作,僧伽婆屍沙。

僧祇律:若比丘自乞作房,無主,為身,應量作:長十二修伽陀磔手,內廣七磔手。應將諸比丘示作房處,無難處、非妨處。若難處、妨處,自乞作房,無主,為身,亦不將諸比丘示作房處,而過量作,僧伽婆屍沙。

四分律:若比丘自求作屋,無主,自為己,當應量作,是中量者,長佛十二磔手,內廣七磔手,當將餘比丘指授處所,彼比丘當指示處所,無難處、無妨處。若比丘有難處、妨處,自求作屋,無主,自為主,不將餘比丘指授處所,若過量作者,僧伽婆屍沙。

十誦律:若比丘無主,為身,自乞欲作房,應量作是房量:長十二佛磔手,內廣七磔手。是比丘應將諸比丘示作房處,無難處、非妨處,諸比丘應示作房處,無難處、非妨處。若比丘難處、妨處,自乞作房,無主,為身,亦不將諸比丘示作房處,亦過量,僧伽婆屍沙。

根有律:若複苾芻,自乞作小房,無主,為己作,當應量作,此中量者,長佛十二張手,廣七張手,是苾芻應將苾芻眾往觀處所。彼苾芻眾應觀處所,是應法淨處、無諍競處、有進趣處。若苾芻于不應法、不淨處、有諍競處、無進趣處,自乞作房,無主,自為己,不將諸苾芻往觀處所,於如是處,過量作者,僧伽伐屍沙。

I. B. Horner: A monk begging in company for having a hut built, which has no benefactor, for his own advantage, should make it according to measure. This is the measure: in length, twelve spans of a span of the accepted length; in width seven spans inside. Monks should be brought for marking out the site. A site not involving destruction, and with an open space round it, should be marked out by these monks, If the monk should build a hut, begging himself for a site which involves destruction and which has not an open space round it , or if he should not bring the monks for marking out a site, or if he should exceed the measure, there is an offence entailing a formal meeting of the Order.

注釋:

 1.saJJAcikAya,字典上沒有這個字。可能是saMyAcikAya(編按:MyJJ)的音誤,因為在〈語詞解釋〉中出現解釋「saMyAcikAya」一詞﹕「saMyAcikAyanAma, sayaM yAcitvA」(samyAcikAya即自己乞求)。配合戒條中,下一句的assAmikaM (沒有施主),意思是說,比丘勸募材料,請工人完成一間精捨。

 2. assAmikaMa-sAmikaM,沒有施主。亦即自行乞求,沒有施主捐贈。

 3.kuTiM:小房子,茅屋,茅蓬。

 4.原文是dIghaso (長度),《經分別》的〈語詞解釋〉指明是「房屋外側的長度」。

 5.vidatthiyo:指距,即五指張開時,由拇指指尖到小指指尖的距離。

  sugatavidatthiyA﹕佛指距。巴利三藏沒有記載佛指距的長度; 《長阿含》〈大本經〉:「(佛)手足纖長無能及者」(大正15b2)。《善見律毗婆沙》764c21:「佛一指距是常人三指距」。但並無實際尺寸可考。

 6.anArambhaMan-ArambhaM)﹕清淨,由動詞Arabhati(殺、破壞)變化而來。〈語詞解釋〉 151頁:「沒有動物或昆蟲居住,沒有種植穀物或蔬菜,也不是屠場、刑場、墳墓、公園、監獄、特種營業場所、十字路口等」。由此看來,anArambhaM所要求的清淨有兩方面的涵義:

   1)對外,不會因為蓋房子而傷到其它動植物。

   2)對內,注意到居住環境的安靜,避免建築在吵雜的公共場所。

 7.saparikkamanaMsa-parikkamanaM,可以行走,字根是kamati (行走)。〈語詞解釋〉151頁:這是指(在平地上)牛車可以回轉,(如果是在山坡上)有階梯圍繞的地方。

      《善見律毗婆沙》765a16提到,在房子四周應有十二級階梯,每一級階梯取一肘的寬度,以供車子回轉這可能也是指山坡上的房子而言。

      另外,道宣律師指出,如果不將房子建在寬敞的地方,而蓋在有大石頭、河流、大樹、深坑的地方,不僅建造不易,而且也會損害到動植物(大正4062c23)。