本經與巴利《相應部》第22經之《負擔經》的內容完全相同。本經的內容就是在講述四聖諦。

    本經中的「重擔」是五取蘊(或稱五受陰),就是四聖諦中的「苦諦」;

    經中的「取擔」是指會導致再生的那種對生命存在的歡喜與貪執的渴愛,即:欲界的渴愛、色界的渴愛、無色界的渴愛等,就是四聖諦中的「集諦」;

    經中的「捨擔」是指捨棄、徹底永遠斷除、放下、並解脫以上的那種對欲界、色界、無色界等生命存在的渴愛,就是四聖諦中的「滅諦」,也就是「寂滅涅槃」;

    而八正道就是滅苦之道,是四聖諦中的「道諦」。

    佛陀在《雜阿含經》第58經中說過:五陰【五蘊】如果生起欲貪【愛】,那麼就是五受陰【五取蘊】。是欲貪【愛】導致執取【取】,所以應該說是有欲貪【愛】故有執取【取】。

    另外,《中阿含經》第58經之《法樂比丘尼經》中,聖阿羅漢法樂比丘尼也說過:如果對五蘊有貪愛煩惱、有執著,就是五取蘊;這時,「執取」就是「五取蘊」。如果,對於五蘊已經沒有貪愛煩惱與執著,那麼「執取」與「五蘊」就是兩回事。

    換言之,五蘊與五取蘊是不同的回事,差別就在於「渴愛」的有無。本經的重點是佛陀告訴我們:五取蘊,是生命中最沉重的負擔;拔除渴愛,令愛欲不生;舊擔捨已,新擔不生;此乃證悟究竟寂滅涅槃之境。

選譯自《雜阿含經》第73

喬正一白話譯於西元2015/7/23農曆六月初八之八關齋戒日

  我是這樣聽聞的:

    有一次,佛陀住在古印度的舍衛國祇樹給孤獨園林裡。

    當時,世尊告訴諸比丘:「我現在要教導你們什麼是重擔?什麼是取擔? 什麼是捨擔? 什麼是擔者?你們都要仔細地聽!善加思惟!我現在就為你們解說如下:

    什麼是重擔?就是『五受陰』,分別是:色受陰,受,想、行、識受陰。

    什麼是取擔?就是會導致再生的那種對生命存在的歡喜與貪執的渴愛,即:欲界的渴愛、色界的渴愛、無色界的渴愛。

    什麼是捨擔?就是捨棄、徹底永遠斷除、放下、並解脫以上的那種對欲界、色界、無色界等生命存在的渴愛。

    什麼是擔者?就是所謂的『人』。有名、有姓,有出生的家庭背景,吃什麼樣的主食,承受什麼樣的苦樂,壽命長短如何……..

    以上,就是所謂的重擔、取擔、捨擔、擔者。」

這時,世尊說了以下的偈言:

  「已捨於重擔,不復應更取,重任為大苦,捨任為大樂。
   當斷一切愛,則盡一切行,曉了有餘境,不復轉還有。」

    當佛陀說完此經後,諸比丘都心生歡喜,並依法奉行。

原文/

雜阿含73

  如是我聞:
  一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
  爾時,世尊告諸比丘:
  「我今當說:重擔、取擔、捨擔、擔者,諦聽!善思!當為汝說。
  云何重擔?謂:五受陰,何等為五?色受陰,受,想、行、識受陰。
  云何取擔?當來有愛、貪喜俱、彼彼樂著。
  云何捨擔?若當來有愛、貪喜俱、彼彼樂著永斷無餘、已滅,已吐、{?}盡、離欲、滅、沒。
  云何擔者?謂:士夫。是士夫者,如是名,如是生,如是姓族,如是食,如是受苦樂,如是長壽,如是久住,如是壽命齊限。
  是名為重擔、取擔、捨擔、擔者。」
  爾時,世尊而說偈言:
  「已捨於重擔,不復應更取,重任為大苦,捨任為大樂。
   當斷一切愛,則盡一切行,曉了有餘境,不復轉還有。」
  佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

巴利語經文
SN.22.22/(1). Bhārasuttaṃ
   22. Sāvatthiyaṃ tatra kho “bhārañca vo, bhikkhave, desessāmi bhārahārañca bhārādānañca bhāranikkhepanañca. Taṃ suṇātha. Katamo ca, bhikkhave, bhāro? Pañcupādānakkhandhā tissa vacanīyaṃ. Katame pañca? Rūpupādānakkhandho, vedanupādānakkhandho, saññupādānakkhandho, saṅkhārupādānakkhandho, viññāṇupādānakkhandho; ayaṃ vuccati, bhikkhave, bhāro”.
   “Katamo ca, bhikkhave, bhārahāro Puggalo tissa vacanīyaṃ. Yvāyaṃ āyasmā evaṃnāmo evaṃgotto; ayaṃ vuccati, bhikkhave, bhārahāro.
   “Katamañca bhikkhave, bhārādānaṃ? Yāyaṃ taṇhā ponobhavikā nandīrāgasahagatā tatratatrābhinandinī, seyyathidaṃ– kāmataṇhā, bhavataṇhā, vibhavataṇhā. Idaṃ vuccati, bhikkhave, bhārādānaṃ.
   “Katamañca, bhikkhave, bhāranikkhepanaṃ? Yo tassāyeva taṇhāya asesavirāganirodho cāgo paṭinissaggo mutti anālayo. Idaṃ vuccati, bhikkhave, bhāranikkhepanan”ti.
   Idamavoca bhagavā. Idaṃ vatvāna sugato athāparaṃ etadavoca satthā–
   “Bhārā have pañcakkhandhā, bhārahāro ca puggalo;
   Bhārādānaṃ dukhaṃ loke, bhāranikkhepanaṃ sukhaṃ.
   “Nikkhipitvā garuṃ bhāraṃ, aññaṃ bhāraṃ anādiya;
   Samūlaṃ taṇhamabbuyha, nicchāto parinibbuto”ti. Paṭhamaṃ.